Gedicht gedacht

 Poëzie is alledaags in de zin dat het voor iedere dag is (Carol Ann Duffy)

Een dagelijkse rubriek met gedichten en gedachten daarover.

Vanaf 2019 zijn de afleveringen genummerd; op 31 december kom ik uit op 365. En ja, het klopt dat ik meestal al verder ben dan het jaar oud is; er is immers zoveel moois om het over te hebben.

-----

Met de pijl rechts van ARCHIEF (zie onderaan deze pagina) ga je terug naar het vorige jaar; met de pijl links naar het volgende. Handiger zijn de links hierna: daarmee ga je naar de inhoudsopgaven van 2019, 20182017 en 2016.

Week 44 - Seth Gaaikema: Wie denk je dat ik...

zaterdag 04 november 2017

(Beluister hier het orgineel (1952) door June Carroll - tv-opname, 1960)
(Beluister hier een vroege uitvoering, uit 1954, door Carmen MacRae]
Beluister hier de uitvoering van Lia Dorana, uit 1968]


Wie denk je dat ik heb gezien?


Je bent laat vandaag uit kantoor, schat
Was het weer zo slecht?
Was de weg omgelegd?
't Geeft niet wat je zegt
Wil je eerst nog een glas Martini?
Ik wil ook wel graag
dat je mij een glas geeft
want ik heb vandaag
heel wat beleefd

Wie denk je dat ik heb gezien?

Ik ging voor boodschappen
vanmiddag naar de stad
Toen ik tenslotte voor de kinderen
ook iets had
was er nog tijd om iets te drinken
En in de straat waar ik mijn autootje had staan
iets verderop, daar floepten neon-letters aan
met Bar, tien meter daarvandaan

De ober bracht me
naar een stil en donker hoekje
mijn ogen wenden
na een paar minuten pas
Toen zag ik twee mensen aan de bar
zo in en in verliefd
dat het zelfs voor mij
van een afstand duidelijk was

Wie denk je dat ik heb gezien?

Wie denk je dat daar voor mij zat?
Ik heb nog nooit zo'n schok gehad
Ik rende weg - ik wist niet hoe gauw…
Wie denk je dat ik zag?

Wie denk je dat ik zag?
Ik zag jou!

1968


"Ja, ik weet er wel een." Deze dus. Vanaf de eerste keer dat die zin klinkt, is het verontrustend, dreigend: Wie denk je dat ik heb gezien? En dat gevoel wordt daarna alleen maar sterker. Dat danken we natuurlijk aan het origineel, maar de vertaler slaagde er heel goed in die spanning vast te houden. 

Cabaretière, zangeres en actrice Lia Dorana (pseudoniem van Beppy van Werven, 1918-2010) zong het lied - een vertaling van
Guess who I saw today? - op haar lp Lia Dorana '68. Tekst van Elisse Boyd, muziek: Murray Grand. Geschreven in 1952 voor de musical New Faces, waarin June Carroll het vertolkte. 
Onder de foto de originele Engelse tekst.


 

You're so late getting home from the office,
Did you miss your train?
Where you caught in the rain?
No, don't bother to explain.
Can I fix you a quick martini?
As a matter of fact
I'll have one with you,
For to tell you the truth
I've had quite a day too!

Guess who I saw today, my dear?

I went in town to shop around
For something new,
And thought I'd stop and have a bite
When I was through.

I looked around for someplace near,
And it occurred to me
Where I had parked the car,
There is a most attractive French café
And bar.
It really wasn't very far.

The waiter showed me to a dark,
Secluded corner,
And when my eyes became accustomed
To the gloom,
I saw two people at the bar
Who were so much in love,
That even I could spot it clear
Across the room.

Guess who I saw today, my dear!

I've never been so shocked before.
I headed blindly for the door.
They didn't see me passing through,

Guess who I saw today?
Guess who I saw today?
Guess who I saw today?

I saw you!

 

Archief 2017